- “Ewro bi çav û bi dil, her tişt zindî ye” – Gözleri ve kalbi olan her şey canlıdır.
- “Ji ber xwe bûne bawer, ji ber baweriyê bûne reng” – Kendine inandıkları için renkli hale geldiler.
- “Hêvî di dil de ye, berî wê jî mirin e” – Kalpte umut var, umuttan önce de ölüm var.
- “Di kêra min de bin, ez bi kêra xwe re çûm” – Kendi yolculuğumda, kendi izimle ilerledim.
- “Jiyan bîne temenê, ne temen bîne jiyanê” – Hayatın yaşını alın, yaşamı hayattan çıkarmayın.
- “Çavên we çawa bûn? Hema di nav dîlê min de bûn” – Gözlerin nasıldı? Kalbimde hemen belirdiler.
- “Çi ye em dixwazin, pêdivî ye ku em bi hevre bin” – Ne istediğimiz önemli değil, birbirimize ihtiyacımız var.
- “Gelê min jîngehê ye, dilê min jîngehê te ye” – Halkım benim evimdir, kalbim senin evindir.
- “Di nav çiyayên bavê min de, min kêfxweş e” – Babamın dağları arasında mutluyum.
- “Gava li ber çavên te dibînim, di xwe de ez bawer im” – Gözlerin önünde olduğumda, kendime inanıyorum.
- “Dil û bawerî, hêviya jiyanê ye” – Kalp ve inanç, hayatın umududur.
- “Tolhildana jiyanê, ji dilê kuştinê zêdetir e” – Hayatın zorlukları, ölümün acısından daha fazladır.
- “Gul, hestiyên dilî ne” – Çiçekler, kalp duygularıdır.
- “Hewce ne ku em her tiştî bigihîjin, jiyan jî hewce ye ku em bawer bikin” – Her şeye sahip olmak gerekli değil, hayatta inanmak gerekli.
- “Ji dilê xwe re biaxivin, ji bo ronahiyê” – Kalbinize seslenin, ışık için.
- “Dinya li ser piyan e, em li ser dinya ne” – Dünya ayaklarının üzerinde durur, biz dünyanın üzerindeyiz.
- “Ez jî bawerim ku em dikarin nû bikin” – Ben de inanıyorum ki yeniden başlayabiliriz.
- “Dilê min ji bo te xemgîn dibe, ji bo te jî xweş dibe” – Kalbim senin için üzgün olabilir ama senin için de mutlu olur.